openPR Logo
Press release

Connect with Your Ancestors through Professional Translation

Connect with Your Ancestors through Professional Translation

America is the country of immigrants. We are the big melting pot and almost every family has a story of when their first ancestors came over the ocean, down from Canada or up from Central and South America. Whether your family's story comes from hundreds of years ago or there are still living members who proudly crossed the border, you probably have a collection of keepsakes and heirlooms preserved from ancestors long passed but still remembered.

While many of our ancestors spoke English, a vast majority of them did not, creating a language divide between American born children and their deep cultural roots. If you have been given the care of something precious and old like your great grandmother's diary, an ancient family cookbook, or love letters penned long ago in you family's mother tongue, there's no need to let language keep you from connecting to your heritage.

You're Not the First

With so many families having come over the ocean or across distant borders to settle in America, there's no need to feel like you're the only person with ancestral artifacts you can't make heads or tales of. Many people feel the longing to connect with their long dead relatives, especially when there's something so tangible as personal possessions and compositions to hold on to and it can be frustrating not to know what they say.

Translation is something that humans have been handling with various levels of success for a very long time. You have a number of options for cracking the deeply personal messages hidden in your collection of family heirlooms. You can try translating for yourself, see if an automated translation program can help you, or hire a professional translation service to help understand not just the words but the meanings behind each translated phrase.

When Self-Translation Isn't Enough

One of the biggest challenges of translating the letters and even recipes of you ancestors is that language evolves, moreso with every decade. Depending on how long ago your relative lived, the way they spoke and wrote may not line up with modern uses of their language. Using antiquated phrases and word meanings can mean that even if you translate accurately word-for-word, it can be difficult to parse their actual meaning.

This is also why using an automatic translation program may not be as helpful as you would hope. If you don't understand the grammar structure of the language or the cultural meanings behind certain phrases, you could be missing important messages in your ancestor's writings that would give you a greater understanding and connection to them.

Working with a Translator

The best way to understand not just the words your ancestors wrote but what they meant by them is to work with a professional translator who understands both the language and the root culture your relative came from. You need someone who is willing to pour over each page and create a translated document that conveys the feelings and concepts behind the literal translation. Ideally, you will find a translator who will sit down with you and explain the cultural references or write a set of helpful footnotes to explain certain phrases and cultural references to help you better understand your long dead relative.

Finding the Right Translator

Even among human translators, there is a wide range of service styles and some won't be suitable for this very personal kind of translation. Some translation agencies, for instance, section up a document and have several translators work on it in parallel in order to finish a job more quickly, however, you're looking for quality rather than speed for this project. To find the right translator for the job, look for agencies that advertise assigning a single person to each document or project to ensure consistency and full preservation of meaning from one page to the next. With this kind of service, you will get a translation that allows you to follow the story of your ancestor or ancestors built by every page and document.

Keeping the Translation

While you may be in it for the exploration and explanation, what you will find yourself with at the end of any project with a professional translator is a printed translated copy of your documents. These are incredibly valuable and should probably be kept with the original diary, letters, or other items you have translated as a useful point of reference. With a printed copy of your translation, you can read the two side by side and become familiar with the language of your ancestors by comparing the meaning in the translation to their original written words. Because you've purchased a translation, not just the time of a translator, you can keep the two together and always have a printed translation ready whenever you want to explore the thoughts of your past relative.

The final benefit of getting a professional translation for your family heirloom books and documents is the gift you give your own descendants. You can be the last generation to feel disconnected from the items of your family heritage just because you don't speak the language of your family's country of origin. Your children and grand children can explore the past just as you have, comparing the translation to the original words and connecting to a world that is long gone but not forgotten.

At Tech Language Solutions, we pride ourselves on offering a comprehensive translation service with cultural understanding and careful message preservation from one language to another. When you're ready to translate the diaries, letters, cookbooks, or historical documents of your ancestors, we're here to help. If you'd like to know more about our translation services or request a consultation, contact us today.

--
Teck Language Solutions Inc. with seat in Miami, FL, offers professional translations in numerous language combinations, including all languages of the EU and all major languages. More information: www.teck-translations.com

Teck Language Solutions, Inc.
444 Brickell Avenue, Suite 51132
Miami, FL 33131, USA
Web: http://www.teck-translations.com

press contact:
info@teck-translations.com
phone: (786) 408-5672

This release was published on openPR.

Permanent link to this press release:

Copy
Please set a link in the press area of your homepage to this press release on openPR. openPR disclaims liability for any content contained in this release.

You can edit or delete your press release Connect with Your Ancestors through Professional Translation here

News-ID: 720027 • Views: 409

More Releases from Teck Language Solutions Inc.

What You Need from Express Translation
For those who need high-quality business, legal, or technical translations on a regular basis, you're used to the process of submitting it to your translation firm and giving them time to make the translated document perfect for your needs. You expect to wait weeks, sometimes months, for a high-quality translation because you know it will come back as smooth and clearly stated in the new language as it was in
10 Interesting Tasks for a Translator in America
When most people in America think of translators, they think of requiring them once they are in a foreign country or possibly while on the phone with distant business partners. However, the translator market is booming in America with many thousands of translators busily keeping international and multicultural relationships strong across the language barriers. Right here within our borders are communities, families, and businesses in which the primary language used
How Working with a Translation Agency Can Help with Inbound Marketing
Working with a translation agency can be a great idea to aid your marketing efforts. The whole idea behind marketing is to connect with people. And what better way to do this than by using their own language? As of now, inbound marketing is one of the most popular marketing techniques in the digital marketing world. So it can help you, as a company, to figure out what inbound marketing means
More German Investments Mean More German Translations
Why Language Continues to be an Obstacle for Investing in Germany Germany is one of the prime markets for foreign investments, with an estimated 4% of global direct investment making its way into the country. In fact, the world’s second richest man, Warren Buffett, who is only beaten to the top spot on the financial leaderboard by Microsoft Founder Bill Gates, believes Germany to be a ‘great market’, and confirms the

All 5 Releases


More Releases for Translation

Machine Translation vs Human Translation
In the year 1950, it was the first time when computer scientists began trying to solve the problem of machine translation. Since then, the quality of machine translation has improved tremendously. Although the human translation is considered as the best process of translation, with the improvements in algorithms and method, machine translation still claims to be the best in the market. In the age when the need and importance of
eurocom Translation Services UK launched
Vienna, Austria / Congleton, UK, April 1, 2016. With effect from April 1st, 2016, eurocom Translation Services UK officially started its operations. “Unofficially”, its clients benefit from more than 27 years of experience in the field of technical translations: eurocom UK is building on the strong foundations of Bridge Translation & Publishing through an asset purchase. Bridge Translation & Publishing Ltd has been setting standards in the field of technical translations
Translation Boost for Singapore
Holly Harvey joins the Global Lingo team in Singapore as Business Development Manager. Her remit is to help businesses in the city state make the most of their international trade by using Global Lingo’s translation, interpreting and transcription services. Global Lingo is committed to making Singapore their Asian hub for language services. The city state is perfect for the company because of its history as a centre for international trade. This
Translation Express is Technology-Powered by Projetex Translation Management Sys …
Translation Express, one of the most recognized companies in Singapore and ASEAN countries, became powered by Projetex: Translation Management System for Translation Agencies by AIT. Projetex was selected to support the Translation Express business with the top-notch up-to-date workflow solutions. The main feature of Translation Express has been in undertaking the task of translation only by professionally-qualified translators working into their mother-tongue. More than 200 Translation Express linguists are located
Translation Services USA Releases Translation Cloud Facebook App
Translation Services USA, a trusted provider of professional translations has launched the Translation Cloud Facebook App, the latest addition to the companies quickly expanding list of language resources and tools. Harnessing the power of Facebook’s 550M users, Translation Cloud is a fresh and easy-to-use platform for freelance translators and can be used all over the world. Translation Cloud boasts a simplified sign-up process, taking no more than 5 minutes to complete.
Translation Services USA Presents - FunnyTranslator.com
Funny Translator is a new creative web project founded by two Manhattan based language teams: Translation Services USA and the programmers of their recently launched subsidiary company, ConveyThis.com. “Funny Translator is an admittedly bad translation service, which loops through languages, causing often amusing mistranslations,” explains Alex Buran, sole founder and CEO of Translation Services USA. “We created Funny Translator to serve as a light-hearted metaphor for the cumulative error and inaccuracies